拳手名字的翻译

9
回复
608
查看
[ 复制链接 ]

1230

主题

424

回帖

4122

积分

论坛元老

积分
4122
2023-10-23 11:37:15 显示全部楼层 阅读模式
姓名用音译,如梅威瑟,阿瓦雷兹。另外姓名约定俗成,一开始翻错,大家接受了,也就不改过来了,如维尔德,音译应该瓦尔德,雅各布斯,音译差不多应该杰考布斯。


Fury这个姓,因为汉语没有fyou这个音,按汉语拼音翻成富里,很接近,大家也接受了。现在冒出个杰瑞,不伦不类的,没人能接受。字母s,翻译成斯,字母z,翻译成兹,所以luis翻成路易斯,ruiz翻成鲁伊兹,而英国拳手lewis翻成刘易斯,都是有习惯的。


还有一位大师,从不正正经经的叫拳手姓名,全部是胶带手,霉猥琐之类,自得其乐,其实不喜欢一个拳手,可以堂堂正正的批评,没必要小孩子家家的在名字上挖苦,弄得读贴人很辛苦。
收藏
送赞
分享
使用道具
举报

0

主题

437

回帖

439

积分

中级会员

积分
439
2023-10-23 11:38:15 显示全部楼层
回复

举报

杰瑞不是跟汤姆一拨的嘛 d1.gif
另,碰上爱起外号的,要么不搭理他,要么也用什么怂鸡、膈了窝鸡之类的跟他交流,
回复
使用道具
举报

0

主题

408

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
2023-10-23 11:38:31 显示全部楼层
回复

举报

哈哈,拳迷来自五湖四海,三教九流都有,无所谓了,个别人有那么点市井气,我们也不能要求他绅士一点,因为他也不会啊。不过这个拳迷没有好的观念攻击别的拳迷的时候,就喜欢说别的拳迷维护一个拳手是舔。真的要说到舔,我感觉他是俯首帖耳的舔的。
回复
使用道具
举报

0

主题

444

回帖

440

积分

中级会员

积分
440
2023-10-23 11:39:28 显示全部楼层
回复

举报

路易斯我记得是Louis吧?维尔德还是比瓦尔德更贴切实际吧,最准确应该是歪尔德,可惜这个字音译时不用它 d1.gif 杰克布斯感觉比雅阁更靠谱。这种情况实际多的是,像德盖尔就比德嘉勒准确。还有杜布瓦,明明音译应该是杜博伊斯才对,杜布瓦那是译的个什么玩意 d2.gif
还有最重要一点,梅威瑟后面应该加个尔,梅威瑟尔,或者直接看我ID,那才是最准确的 d3.gif
回复
使用道具
举报

0

主题

441

回帖

439

积分

中级会员

积分
439
2023-10-23 11:39:46 显示全部楼层
回复

举报

d1.gif
回复
使用道具
举报

0

主题

428

回帖

427

积分

中级会员

积分
427
2023-10-23 11:40:31 显示全部楼层
回复

举报

楼主应该打错字了,他想说的应该是富里译成弗瑞,不是杰瑞...
回复
使用道具
举报

0

主题

443

回帖

437

积分

中级会员

积分
437
2023-10-23 11:40:36 显示全部楼层
回复

举报

为何John音译成约翰,有时Johnson又译做强森,这才是千古谜题 d1.gif
回复
使用道具
举报

0

主题

402

回帖

395

积分

中级会员

积分
395
2023-10-23 11:40:48 显示全部楼层
回复

举报

弗瑞
回复
使用道具
举报

0

主题

467

回帖

462

积分

中级会员

积分
462
2023-10-23 11:40:58 显示全部楼层
回复

举报

这要是成了杰瑞,富里周末输定了。老鼠遇上猫 d1.gif
回复
使用道具
举报

0

主题

406

回帖

400

积分

中级会员

积分
400
2023-10-23 11:41:17 显示全部楼层
回复

举报

弗瑞比较上口
回复
使用道具
举报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则