古雷罗和拳手名字的翻译

7
回复
878
查看
[ 复制链接 ]

1267

主题

434

回帖

4265

积分

论坛元老

积分
4265
2023-10-18 23:14:19 显示全部楼层 阅读模式
“古雷罗”是错译,正确音译是格雷罗。Gu开头的单词,u通常不发音,如guard, guess, guide, guilt。Guerrero的读音分三节:guer-re-ro。重音在第二音节,所以第一音节er发轻音“ə”。 “古雷罗”是初学英语的人想当然的翻译。




拳手名字翻错的不少,比如维尔德,正确的翻译是瓦尔德。




还有一个**拳手叫Usyk,各种翻法都有,但正确的音译是乌萨克,第一个元音u发“乌”,而不是发“尤”。第二个元音y发“ai”。
收藏
送赞
分享
使用道具
举报

0

主题

417

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
2023-10-18 23:15:02 显示全部楼层
回复

举报

我们是看图识字
回复
使用道具
举报

0

主题

370

回帖

373

积分

中级会员

积分
373
2023-10-18 23:15:53 显示全部楼层
回复

举报

知道说的是谁就行了… d1.gif
回复
使用道具
举报

0

主题

416

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
2023-10-18 23:16:08 显示全部楼层
回复

举报

不是问题。
只要差不多就可以了。不是非要按照音译来翻
回复
使用道具
举报

0

主题

455

回帖

448

积分

中级会员

积分
448
2023-10-18 23:16:53 显示全部楼层
回复

举报

也要读着顺口,例如BEKHAM,H英语中也不发音,难道非要翻译成贝肯母?多别扭啊
回复
使用道具
举报

0

主题

407

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
2023-10-18 23:17:06 显示全部楼层
回复

举报

好像格雷罗,瓦尔德,乌萨克读起来不别扭啊。
回复
使用道具
举报

0

主题

396

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
2023-10-18 23:17:37 显示全部楼层
回复

举报

这类的很多,朱达叫尤达赫,祖叫次尤(王老师叫兹尤)
回复
使用道具
举报

0

主题

455

回帖

452

积分

中级会员

积分
452
2023-10-18 23:17:52 显示全部楼层
回复

举报

格雷罗的身体已经快报废了,他的技术撑不起他的风格。让他的身体受了太多伤害……
      硬汉也有柔情,传闻曾经为了照顾患有癌症的妻子,放弃了一条IBF轻量级金腰带 d1.gif
回复
使用道具
举报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则